Do you want to...
What our clients say
“Atebol picked up the brief very quickly, and responded creatively and professionally, delivering to very tight deadline to support our marketing campaign. I was impressed with how they adjusted their processes to match our needs and deliver an exceptional high quality outcome”
Mike Donovan Founder & CEO Brushbox Limited
“We’re very greatful to Atebol for their support with the adaption of Gangsta Granny to a talking book cumulating in a prestigious award in New York!”
“It was a huge pleasure working with Atebol – a friendly firm with high levels of professionalism and a strong sense of community. I was thrilled that their hard work on our project was rewarded with the prestigious Geographical Association’s Silver Award in 2018.”
We use our custom built software TransFLOW© to manage the workflow of the documents to be translated. This software enables us to see at a glance the progress of each document and ensuring the effective management of each task to a definitive deadline.
The benefits of TransFLOW© include reporting and data export ability, work distribution and visibility, client invoicing, prioritisation and appropriate allocation, improving productivity and management capability and accessibility of data on the move.
Cyfatebol is a trading name of Atebol which provides professional translation, audio and subtitling services as well as editing and proofreading. The team include professional translators who focus on ensuring an appropriate register and language level for the target audience.
We have a professional team of fully qualified and accredited translators and editors with more than twenty-five years’ experience of preparing translations, subtitling, editing and proofreading for our broad range of clients in both the public and commercial sector. Atebol is a Recognised Company with the Association of Welsh Translators and Interpreters.
Our translation tasks vary from a 3-word job title to a one million plus suite of documents. Our translations experience include preparing general main stream translations, live or in-advance subtitling, to preparing multi-media curriculum resources, technical and legal translations, social media posts or a memorable tweet.
We have offices in Aberystwyth, Yr Egin in Carmarthen and Cardiff.